Еще одна тема фото-коллекционирования — забавные дефейсы дорожных знаков. Каждый год мы наматываем по Кыргызстану тысячи километров, и встречается их предостаточно. Во многих дефейсах чувствуется милая ирония: скорее всего, рисуют не местные, а уставшие (или подогретые пивом) путешественники.
Знак сверху — из Кара-Балтинского ущелья. Стоит там в таком виде уже два года — видимо, дорожники сами прикалываются. Один знакомый сказал, что это типа про смешанные браки. Не знаю...
Следующий знак снят в пригороде Бишкека, когда проезжали по хреновейшей дороге из Кашка-Суу в сторону Аламедина (по горам). На знаке начертана абсолютная правда: там дальше действительно жопа. Только джип проедет.
Это — классика. Видел в том числе где-то за рубежом:
Перевод с кыргызского: «Осторожно — педофилы!» (висел у села Джойбелент — недалеко от Ала-Буки):
Знак из бишкекского пригорода:
Это из какого-то ущелья. Перевод: «Осторожно — бараны!»:
Нарынская область, у перевала Кара-Коо (дорога вдоль реки Нарын). Изначально это был знак «искривление дороги» или типа того, потом он съехал, пробудив тем самым у неизвестного художника творческий порыв:
«Жыландар» означает «змеи»:
Контейнер с токсичными отходами (Таласская область):
В поселке Каракель (рядом с Токтогульской ГЭС) в бакиевские времена сделали стенд с изречением президента по поводу того, что горное дело — основа нашей экономики. Когда Бакиева прогнали, местные начальники, чтобы и работой себя не обременять, и перед новыми властями прогнуться, просто замазали подпись под цитатой («К. Бакиев») белой краской. Года три цитата оставалась анонимной, пока наконец кто-то не сообразил написать там «В. Путин». Забавно, что подпись держится уже больше года. Видимо, все верят, что это теперь у нас так отмечают сближение с Россией:
наверх
Вы сможете оставлять комментарии только после того как зарегистрируетесь и войдете на сайт
По всему югу Кыргызстана стоят щиты с надписью «Ырыс алды ынтымак», что переводится как «Счастье это согласие». Политическая пошлятина, ни дать, ни взять:
И вот, кто-то написал свою версию подзаебавшего всех лозунга:
«Ырыс алды тамак» в переводе «Счастье это еда». Вот это действительно по делу! Очень позабавило.